慢讀王維.jpg             清麗幽遠,淡雅高潔,我愛王維詩

    唐代是詩的盛世,文壇上人才輩出,好詩車載斗量,宛如一座美麗的大花園,品類繁多,卻又奼紫嫣紅,迷人眼目,讓人驚嘆連連。

    有上位者的大力提倡,有詩人名家的努力,蔚為風潮,流傳後世不絕。唐詩終究成了源遠流長中華文化中最美的里程碑,屹立不搖,後代再也無能超越,成為中華兒女心中的驕傲。

    每個人都可以在唐詩中,找到他最愛的詩人以及最動人心弦的詩。攜著詩卷過日子,尋常生活也因此變得有滋有味了起來。

 

在《慢讀泰戈爾》出版之後,市場的反應很佳。您為甚麼沒有再接再厲,另選一位外國詩人來寫?

    泰戈爾是我中學時代就很喜歡的詩人,他的作品豐而美,對我影響深遠。讀大一時,我開始接觸到紀伯侖的詩。他是出生於黎巴嫩的作家,也是畫家,早慧而多才,作品介於詩和散文之間,華美和空靈兼具,還含有哲理,更讓我一見傾心。尤其,在他所說的故事裡常蘊含著生命的答案,留待讀者來細心的發掘,多麼耐人尋味。其實在《慢讀泰戈爾》之前,我先試寫的是紀伯侖,可惜他活的時間很短,作品不多,讓我躊躇再三,大概寫了六七篇,就決定暫且擱置了。

    也是在寫《慢讀泰戈爾》的過程裡,令我深深的覺得,還是我們的古典詩詞更加扣人心弦,引發共鳴。如果可能,我願意把更多的心力用來闡釋自己民族的文學珍珠,如詩詞曲及格言語錄等。祖先的文化遺產如此龐大,實在不宜忽略過久。我想,我也只是略盡棉薄之力,邊做邊學,像螞蟻的運糧,希望能日起有功。 

    這會不會也和我出身中文系,是個國文老師有關呢?我想,應該也是不言可喻的。

 

我們歷代的傑出詩人也非常的多,如李杜、元白、蘇黃等等,為什麼您選的是王維?

    我只能說:弱水三千,我取了那有緣的一瓢。

    就是王維了。

 

    早在1995年,我曾幫省教育廳寫了一本兒童讀物,那是王維的傳記。所以對他人生起伏,我比較不陌生。也由於家父任職台糖,糖廠遍布中南部鄉間,每當他的職務有調動,我們就要跟著搬家和轉學,所以,我們住過屏東、小港和麻豆。小鄉鎮有它的綠意盎然,何況糖廠的廠區一向以幽靜美麗著稱,我們就像住在雅潔繽紛的公園裡。高中時讀了臺南女中,還算是都市,然而相較於臺北的繁華大都會,說不定台南也只如同鄉間。大學時在陽明山,然後,在關子嶺下的白河教書。有太長的歲月我徜徉在山水田園之間,讀王維的詩更覺得親切有味,我是真實生活在王維的詩裡。這是一件多麼幸運和幸福的事。

    也是在很久以後,我才逐漸明白,我所以能擁有比較寬闊的胸襟、溫和的個性和樂觀的態度,其實是來自大自然的薰陶;我的自強不息、堅持的毅力也來自大自然的啟發,而這些都讓我受用一生。

    英國的大詩人華茲華斯說:「到大自然來,讓大自然來當你的導師。」這話說得多麼好!

    細想來,人間行路有多少的憂傷挫折,有多少人前無法言說的苦楚,大自然將為你一一拂去心中的淚,並且給你的傷口一個溫柔的吻,那是更深的愛和祝福。

 

您是怎麼看待王維的詩?

    讀王維的詩,年少的時候,我是看到就讀,短的,便即刻背起來,只覺得滿心歡喜。這樣的優美、雋永,而且處處有情,想要不愛也很難吧。多讀幾遍,記誦是容易的。也或許那時候年記小,生活單純,空餘的時間也多,那麼就拿來背詩吧。

    長大以後,我才發現,應該將王維的人生和他的詩一起看,將會有更多的領會,對詩的理解也將更為深刻。

    王維是個早慧的詩人,十五歲寫〈過秦王墓〉,十七歲作〈九月九日憶山東兄弟〉,十八歲有〈洛陽女兒行〉,十九歲完成〈桃源行〉,篇篇佳作,都足以傳世,少年王維出手如此不凡,顯現了何等使人驚詫的才華。

    有才華有能力,當然要為國所用。二十一歲中進士,直上青雲,待安史之亂發生後,王維被俘,亂平,因此入獄,幸有〈凝碧〉一詩表明他忠於朝廷,附賊絕非出於自願,才因此得以減輕罪名,以降官懲處。這對王維是一大打擊。中年時喪妻,並未再娶,詩風由繁華轉為平淡,晚年隱居輞口,生活安恬,所寫的詩更加自然,也富有禪意。

    王維的詩風有多種樣貌,以山水田園詩最為有名,五言詩寫得最好,詩書畫音律都佳妙,相互交融,也增添了詩句的醇美和意境的高遠。

 

對想讀王維詩的朋友,您有怎樣的建議呢?

    如果是初讀者,不妨從王維的小詩開始。

    王維的小詩如〈鹿柴〉、〈竹里館〉、〈相思〉、〈雜詩〉等等都美如金玉,五言詩尤其膾炙人口,喜歡的人多到無法估量,當年連杜甫都讚不絕口。

    然後,可以依個人的喜愛來選讀,王維的詩題材廣泛,形式和風格豐富多樣,有著多方面的藝術成就。邊塞詩、遊俠詩、詠史詩、山水田園詩等等。如果您是王維的死忠粉絲,那麼就找一本王維的全集來讀吧。若能一窺全貌,無所漏失,相信那樣的快樂也是難忘的。

    讀完王維詩,可以再讀孟浩然詩,「王孟」齊名,孟浩然以寫田園、隱逸生活為主,也是盛唐田園詩派的重要詩人。

    再進一步,可以找相關的論文來讀,看字詞使用的精當,若是好,又是好在哪裡?如何承接?如何轉折?怎樣剪裁?怎樣結尾?氛圍如何?意境又如何?別的詩人有相似的寫法嗎?高下的差別又在哪裡呢?……這樣已經是進入比較深入的研究探討了,那是做學問的起點。

    「山重水複疑無路,柳暗花明又一村」,也是做學問樂趣的所在。

    祝福您更上層樓。

 

您怎麼會想到用這樣充滿了創意的方式來寫?以一個生活的小故事引出了一首詩來,讓讀者更容易理解詩的涵義和境界。這種詩和生活的結合,古典和現代的攜手,又是如何發想的呢?

    其實,在生活散文中加一首詩,我很早就這樣寫了,只是零散分布四處,自己不在意,別人也似乎無所覺。有一次我寫了半本,搭配的是唐詩,體例完整,當年的總編輯陳靜惠小姐很有興趣,她跟我說:「我們願意等,沒有期限。可是我希望每一首詩都要有翻譯。」

    加上翻譯?我的文字還回得了原先的生活散文嗎?

    一切都還好,也很快的交卷。我知道,是得力於背後長達四十年的嚴格文字訓練。在書市的寒冬裡,那是一本熱烘烘的書,《慢讀唐詩》成了我詩詞系列的第一本。

    也只是拋磚引玉,希望能有更多的人一起來作類似的事。

    我也很開心,我終究回到自小喜愛的古典詩詞,自覺做了一件有意義的事;更重要的是,我真心喜歡。

 

    每一首詩,都像一朵幽香而美麗的花,芬芳了我們的生命。

    《慢讀王維》是我獻給您最新摘下的一束花,晨露猶在,陽光讓它閃動著神祕的光,彷彿在說:「你愛我嗎?」……

    古典詩詞一直都是我的隨身書,有空時,甚至疲累時,就打開來,靜靜的讀它一兩首,如晤故人,內心都是歡喜。 

    我只但願,有一天,當我老去,仍能攜得王維詩卷,輕輕翻開往日熟讀的詩頁,再讀一次屬於我曾經有過的青春心情,也再一次重溫那如美夢一般的回憶。

                          1050607

創作者介紹

琹涵的文學夢田

琹涵 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 悄悄話
  • 35國語言翻譯公司
  • 了在說大是你比車起種隻小別年這們那上們著,並將。

    115國□語◎言翻﹉譯﹉公☉司﹍

    海◎佛○翻○譯﹎公﹍司♀

    提﹋供翻譯◎留學文○件推薦等服務

    電○話: 02-○2369-﹎0931

    LINE-♀ID: 0989298406

    韓☉文﹉翻譯|◎www.zyihi.com/

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼